< 1 Yuhana 2 >

1 Nono kibinai nin, i yertine ile mone udu kiti mine bara iwa su kulapi. Bara nani andi umom suu kulapi, tidinin nan seru ulena adi nin Ncife, Yesu nKristi ulena adi lau kang.
children me this/he/she/it to write you in order that/to not to sin and if one to sin counsellor to have/be to/with the/this/who father Jesus Christ just
2 Amere yisin kitik bite kitene nalaapi bit, na alapi bit cas ba. ama tutung vat nanya inye.
and it/s/he propitiation to be about the/this/who sin me no about the/this/who I/we then alone but and about all the/this/who world
3 Bara nanere tima yinu tiyiru ghe, andi ti dofuno tidokokime.
and in/on/among this/he/she/it to know that/since: that to know it/s/he if the/this/who commandment it/s/he to keep: observe
4 Ame ulena woro, “Ayiru Kutelle,'' amini nari u dortu tidokokime, atah kinu, kigen di nanya me ba.
the/this/who to say (that/since: that *no) to know it/s/he and the/this/who commandment it/s/he not to keep: observe liar to be and in/on/among this/he/she/it the/this/who truth no to be
5 Bara nani ulena dofuno uliru me, Kidegenere nanya nitu une usu Kutelle mali ti likara kan, Nanyanenere tima yinu tidi nin ghe,
which then if to keep: observe it/s/he the/this/who word truly in/on/among this/he/she/it the/this/who love the/this/who God to perfect in/on/among this/he/she/it to know that/since: that in/on/among it/s/he to be
6 Ame ule na aworo adi nin Kutelle na chinu nafo naa Yesu Kristi na chinu.
the/this/who to say in/on/among it/s/he to stay to owe as/just as that to walk and it/s/he thus(-ly) to walk
7 Anan kibinai nin, na din nyertu tidokoki ti pesariri ba, bara nanin tidokoki ti kuseri tona ina mali lazu nin fune. Tidokoki ti kuse tone tinere ti pipin too na ina malin lanzu.
(beloved *N+KO) no commandment new to write you but commandment old which to have/be away from beginning the/this/who commandment the/this/who old to be the/this/who word which to hear (away from beginning *K)
8 Vat nanin indin nyertinu minu ti dokoki ti pese, to na kidegen ghari nanya Kristi nan ghinu, bara insirte din katizu nin nanin kidegen nkanan mali chizunu.
again commandment new to write you which to be true in/on/among it/s/he and in/on/among you that/since: since the/this/who darkness to pass and the/this/who light the/this/who true already to shine/appear
9 Ame ulena aworo adi nanya nkanan, amini nari gwana me aduu nanya sirti harnene.
the/this/who to say in/on/among the/this/who light to exist and the/this/who brother it/s/he to hate in/on/among the/this/who darkness to be until now
10 Ame ulena adinin suu gwana me aduu nanya nkanan na imong ntiru di nanya me ba.
the/this/who to love the/this/who brother it/s/he in/on/among the/this/who light to stay and stumbling block in/on/among it/s/he no to be
11 Bara nani ame ulena anari gwaname aduu nanya nsirti nin chinu nanya nnsirti; na ayiru kika na ama duu ba, Bara nsirte mali tursu ghe iyizi me.
the/this/who then to hate the/this/who brother it/s/he in/on/among the/this/who darkness to be and in/on/among the/this/who darkness to walk and no to know where? to go that/since: since the/this/who darkness to blind the/this/who eye it/s/he
12 Ina nyertin minu, nono suu nin, bara alapi mine ina shawa mun kite lisa me,
to write you children that/since: since to release: forgive you the/this/who sin through/because of the/this/who name it/s/he
13 Ina nyertin udu kiti mine, acif, bara iyiru ilena adi infune. Ina nyertin minu azamang, bara ina malin katu likara nmunge. Inmi nyertin minu nono nibebene, bara iyiru ucife.
to write you father that/since: since to know the/this/who away from beginning to write you young man that/since: since to conquer the/this/who evil/bad (to write *N+kO) you child that/since: since to know the/this/who father
14 ina nyertin minu acif, bara iyirughe tun uchizine. In nyertin minu angyana, bara indimin nakara, nin ti pipin Kutelle suo nanya mine inani mali katu likara nmunge une.
to write you father that/since: since to know the/this/who away from beginning to write you young man that/since: since strong to be and the/this/who word the/this/who God in/on/among you to stay and to conquer the/this/who evil/bad
15 Na iwasu ukauna iyeba sa nin nimong nanya inye. Andi umong dinisuu inye usu Kutelle chife di nanya me ba.
not to love the/this/who world nor the/this/who in/on/among the/this/who world if one to love the/this/who world no to be the/this/who love the/this/who father in/on/among it/s/he
16 Bara ilemong na idin nanya inye in nare, usu kidawo, ushaawa nizi, nin foo figiri kinan zan na inchifari ba in nanya inyeri.
that/since: since all the/this/who in/on/among the/this/who world the/this/who desire the/this/who flesh and the/this/who desire the/this/who eye and the/this/who boasting the/this/who life no to be out from the/this/who father but out from the/this/who world to be
17 Uye nin nimong suu kibinai di katuzu. Bara nanin ule na adin suu unufi Kutelle ama suu sa ligang. (aiōn g165)
and the/this/who world to pass and the/this/who desire it/s/he the/this/who then to do/make: do the/this/who will/desire the/this/who God to stay toward the/this/who an age: eternity (aiōn g165)
18 Nono ni bebene, kubi kun ni malin ghari. Nafo na imali lanzu unan nivira Kristi di cinu, nene ma anan nivira Kristi mali dak, bara nanere ti yino kubi kuni malin ghari.
child last/least hour to be and as/just as to hear that/since: that (the/this/who *k) antichrist to come/go and now antichrist much to be whence to know that/since: that last/least hour to be
19 Ina nuzzu kusaei bit, bara na idi nan gharik ba. Bara andi idi nanghari ima li bung nngharik. Bara bara kubi kona inuzu, nanin nuna nainin di nanghari ba.
out from me to go out but no to be out from me if for out from me to be to stay if with/after me but in order that/to to reveal that/since: that no to be all out from me
20 Bara nani anin dini shapewe unuzu kiti le na adi Lau, inani yiru kidegen gye.
and you anointing to have/be away from the/this/who holy and to know (all *N+KO)
21 Nanyertin minu, bara na iyiru kidegen ba, bara iyiru barana kinu di degen gye ba.
no to write you that/since: that no to know the/this/who truth but that/since: since to know it/s/he and that/since: since all lie out from the/this/who truth no to be
22 Ghari unan kinue amere ule na anari Yesu ku amere Kristi? Ule unitere unan ni vira nin Kristi, bara na anari Ucif.
which? to be the/this/who liar if: not not the/this/who to deny that/since: that Jesus no to be the/this/who Christ this/he/she/it to be the/this/who antichrist the/this/who to deny the/this/who father and the/this/who son
23 Ulena anari Usaun na adinin Ncife ba. Vat ulena ayina nin Usaun adini Ucife tutung.
all the/this/who to deny the/this/who son nor the/this/who father to have/be the/this/who to confess/profess the/this/who son and the/this/who father to have/be
24 Bara anughe, elemong na ina lanza nin cizine soo nanya mine, inani mayitu nanya in Saun ne nin Cife.
you (therefore/then *K) which to hear away from beginning in/on/among you to stay if in/on/among you to stay which away from beginning to hear and you in/on/among the/this/who son and in/on/among the/this/who father to stay
25 Lo likawaire ana ni nari: ulai unsali ligang. (aiōnios g166)
and this/he/she/it to be the/this/who promise which it/s/he to profess me the/this/who life the/this/who eternal (aiōnios g166)
26 Imalu nyertinu minu kitene nale na ima wultunu minu.
this/he/she/it to write you about the/this/who to lead astray you
27 Bara anunghe, ushapewe na ina malin seru kiti me suu nanya mine, nin naanin idinin suu umong da dursuzo minu ba. Bara ushapi me ma dursu minu imong vat nin gidegen na kinu ba, nafo na amlin dursuzu minu uworu, suu nanya me.
and you the/this/who anointing which to take away from it/s/he to stay in/on/among you and no need to have/be in order that/to one to teach you but as/when the/this/who (it/s/he *N+kO) anointing to teach you about all and true to be and no to be lie and as/just as to teach you (to stay *N+kO) in/on/among it/s/he
28 Nin nene nono nayi nin, suu nanya me, bara kubi kona ada, tima yitu nin chin in daki me ba.
and now children to stay in/on/among it/s/he in order that/to (if *N+KO) to reveal (to have/be *N+kO) boldness and not be ashamed away from it/s/he in/on/among the/this/who coming it/s/he
29 Andi iyirughe adi lau, iyiru vat ulena adi cin gigime ina marighe kiti mere.
if to know that/since: that just to be to know that/since: that (and *no) all the/this/who to do/make: do the/this/who righteousness out from it/s/he to beget

< 1 Yuhana 2 >