< Kantiku i Kantikëve 1 >

1 Kantiku i kantikëve që është i Salomonit.
Canción de canciones, la cual es de Salomón.
2 Më puth me të puthurat e gojës së vet! Sepse dashuria jote është më e mirë se vera.
¡Oh!, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
3 Nga aroma e vajrave të tua të këndshme emri yt është një vaj i parfumuar i derdhur; prandaj të duan vajzat.
Por el olor de tus suaves ungüentos (Ungüento derramado es tu nombre), por eso las doncellas te amaron.
4 Tërhiqmë te ti! Ne do të rendim pas teje! Mbreti më çoi në dhomat e tij. Ne do të kënaqemi dhe do të gëzohemi te ti; ne do ta kujtojmë dashurinë tënde më shumë se verën. Kanë të drejtë që të duan.
Atráeme en pos de ti, correremos. El rey me ha metido en sus cámaras; nos gozaremos y alegraremos en ti; acordarémonos de tus amores más que del vino. Los rectos te aman.
5 Unë jam e zezë por e bukur, o bija të Jeruzalemit, si çadrat e Kedarit, si perdet e Salomonit.
Morena soy, oh hijas de Jerusalén, mas codiciable; como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón.
6 Mos shikoni se jam e zezë, sepse dielli më ka nxirë. Bijtë e nënes sime janë zemëruar me mua; më kanë caktuar të ruaj vreshtat, por vreshtin tim nuk e kam ruajtur.
No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé.
7 Thuamë, o ti që të dashuron zemra ime, ku e kullot kopenë dhe ku e lë të pushojë në mesditë. Pse vallë duhet të jem si një grua e mbuluar me vel pranë kopeve të shokëve të tu?
Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al medio día; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros?
8 Në rast se ti nuk e di, o më e bukura e grave, ndiq gjurmët e kopesë dhe kulloti kecat e tua pranë çadrave të barinjve.
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
9 Mikesha ime, ti më ngjan si pela ime midis qerreve të Faraonit.
A yegua de los carros de Faraón te he comparado, amiga mía.
10 Faqet e tua janë të bukura me ornamente, dhe qafa jote me gjerdane margaritaresh.
Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.
11 Ne do të bëjmë për ty gjerdane të arta me tokëza prej argjendi.
Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata.
12 Ndërsa mbreti është ulur në tryezë, livanda ime përhap aromën e saj.
Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, mi nardo dio su olor.
13 Kënaqësia ime është një qeskë e vogël mirre; ajo do të pushojë tërë natën midis gjive të mia.
Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos.
14 Kënaqësia ime është për mua një tufë lulesh alkane në vreshtat e En-gedit.
Racimo de alcanfor en las viñas de En-gadi es para mí mi amado.
15 Ti je e bukur, mikja ime, ja, je e bukur! Sytë e tu janë si ato të pëllumbeshave.
He aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía; he aquí que eres hermosa; tus ojos de paloma.
16 Sa i bukur je, i dashuri im, madje dhe i dashurueshëm! Për më tepër shtrati ynë është blerosh.
He aquí que tú eres hermoso, oh amado mío, y suave; nuestro lecho también florido.
17 Trarët e shtëpive tona janë prej kedri dhe tavanet tona prej qiparisi.
Las vigas de nuestras casas son de cedro, y de hayas los artesonados.

< Kantiku i Kantikëve 1 >