< Zbulesa 17 >

1 Dhe erdhi një nga të shtatë engjëjt që kishin të shtatë kupat, dhe foli me mua dhe më tha: “Eja, do të të tregoj gjyqin e kurvës së madhe që është ulur në ujëra të shumta,
Unul din cei șapte îngeri care aveau cele șapte cupe a venit și a vorbit cu mine, zicând: “Vino aici. Îți voi arăta judecata marii prostituate care șade pe ape multe,
2 më të cilën u kurvëruan mbretërit e dheut, dhe banorët e dheut u dehën me verën e kurvërisë së saj”.
cu care regii pământului au făcut desfrâu sexual. Cei care locuiesc pe pământ s-au îmbătat cu vinul imoralității ei sexuale.”
3 Dhe më çoi në Frymë në një shkretëtirë, dhe pashë një grua që rrinte mbi një bishë të kuqe, plot me emra blasfemie dhe që kishte shtatë krerë dhe dhjetë brirë.
El m-a dus în Duhul Sfânt într-un pustiu. Am văzut o femeie șezând pe o fiară de culoare stacojie, plină de nume blasfemiatoare, având șapte capete și zece coarne.
4 Edhe gruaja ishte veshur me purpur dhe me të kuq të ndezur, e stolisur me ar, gurë të çmuar dhe me margaritarë; kishte në dorë një kupë ari plot me neveritë dhe ndyrësitë e kurvërimit të saj.
Femeia era îmbrăcată în purpură și stacojiu și împodobită cu aur, pietre prețioase și perle, având în mână un pahar de aur plin de urâciuni și de impuritățile imoralității sexuale de pe pământ.
5 Dhe mbi ballin e saj ishte shkruar një emër: “Misteri, Babilona e madhe, nëna e lavirave dhe e neverive të dheut”.
Și pe fruntea ei era scris un nume: “MISTERUL, BABILONUL CEL MARE, MAMA PROSTITUATEI ȘI A ABOMINAȚIILOR PĂMÂNTULUI.”
6 Dhe e pashë gruan duke u dehur nga gjaku i shenjtorëve dhe nga gjaku i martirëve të Jezusit. Dhe, kur e pashë, u çudita me çudi të madhe.
Am văzut-o pe femeie îmbătată cu sângele sfinților și cu sângele martirilor lui Isus. Când am văzut-o, m-am mirat cu mare uimire.
7 Dhe engjëlli më tha: “Përse çuditesh? Unë do të të tregoj misterin e gruas dhe të bishës që e mban atë, e cila ka shtatë krerë dhe dhjetë brirë.
Îngerul mi-a zis: “De ce te miri? Îți voi spune taina femeii și a fiarei care o poartă, care are șapte capete și zece coarne.
8 Bisha, që pe, ishte, edhe nuk është, dhe do të ngjitet nga humnera dhe do të vejë në përhumbje; dhe banorët e dheut, emrat e të cilëve nuk janë shkruar në librin e jetës që nga krijimi i botës, do të çuditen kur të shohin bishën që ishte, dhe nuk është, ndonëse është. (Abyssos g12)
Fiara pe care ai văzut-o a fost și nu mai este; și este pe cale să iasă din abis și să meargă la pieire. Cei care locuiesc pe pământ și ale căror nume nu au fost scrise în cartea vieții de la întemeierea lumii se vor minuna când vor vedea că fiara a fost și nu este, și va fi prezentă. (Abyssos g12)
9 Këtu është mendja që ka dituri: të shtatë krerët janë shtatë male, ku ulet gruaja,
Aici este mintea care are înțelepciune. Cele șapte capete sunt șapte munți pe care stă femeia.
10 dhe mbretër janë shtatë; pesë kanë rënë, një është dhe tjetri nuk ka ardhur ende; dhe, kur të vijë, pak kohë do të mbetet.
Ele sunt șapte împărați. Cinci au căzut, unul este, iar celălalt nu a venit încă. Când va veni, trebuie să mai dureze puțin.
11 Dhe bisha që ishte, dhe nuk është më, është edhe ajo i teti mbret, dhe është nga të shtatët dhe shkon në përhumbje.
Fiara care era și nu mai este, este și ea însăși a opta, și este dintre cei șapte; și merge la pieire.
12 Të dhjetë brirët, që pe, janë dhjetë mbretër, të cilët nuk kanë marrë ende mbretërinë, por do të marrin pushtet si mbretër, një orë, bashkë me bishën.
Cele zece coarne pe care le-ai văzut sunt zece împărați care nu au primit încă o împărăție, dar primesc autoritate ca împărați împreună cu fiara pentru o oră.
13 Këta kanë një qëllim, dhe do t’ia japin fuqinë dhe pushtetin e tyre bishës.
Aceștia au o singură minte și își dau puterea și autoritatea fiarei.
14 Ata do të luftojnë kundër Qengjit dhe Qengji do t’i mundë, sepse ai është Zot i zotërve dhe Mbret i mbretërve; dhe ata që janë me të janë të thirrur, të zgjedhur dhe besnikë”.
Aceștia se vor lupta împotriva Mielului, iar Mielul îi va birui, pentru că el este Domnul domnilor și Împăratul împăraților; iar cei care sunt cu el sunt chemați, aleși și credincioși.”
15 Pastaj më tha: “Ujërat që ke parë, ku ulet lavirja, janë popuj dhe turma, dhe kombe, dhe gjuhë.
El mi-a zis: “Apele pe care le-ai văzut, unde șade prostituata, sunt popoare, mulțimi, națiuni și limbi.
16 Dhe të dhjetë brirët që ke parë mbi bishën, këta do të urrejnë laviren, do ta bëjnë të shkretë dhe lakuriq, dhe do të hanë mishrat e saj dhe do ta djegin në zjarr.
Cele zece coarne pe care le-ai văzut, ele și fiara vor urî prostituata, o vor pustii, o vor dezbrăca, îi vor mânca carnea și o vor arde cu totul în foc.
17 Sepse Perëndia u dha në zemër atyre të kryejnë mendjen e tij, të bëhen në një mendje, edhe t’i japin bishës mbretërinë e tyre, gjersa të plotësohen fjalët e Perëndisë.
Căci Dumnezeu le-a pus în inimă să facă ceea ce are în minte, să fie de aceeași părere și să dea împărăția lor fiarei, până când se vor împlini cuvintele lui Dumnezeu.
18 Dhe gruaja që pe është qyteti i madh, që mbretëron mbi mbretëritë e dheut”.
Femeia pe care ai văzut-o este marea cetate care domnește peste regii pământului.”

< Zbulesa 17 >