< Zbulesa 10 >

1 Pastaj pashë një engjëll tjetër të fuqishëm që zbriste nga qielli, i mbështjellë në një re dhe me ylber mbi krye; dhe fytyra e tij ishte si diell dhe këmbët e tij si shtylla zjarri.
Am văzut un înger puternic coborând din cer, îmbrăcat într-un nor. Un curcubeu era pe capul lui. Fața lui era ca soarele și picioarele lui erau ca niște stâlpi de foc.
2 Ai kishte në dorë një libërth të hapur dhe vuri këmbën e tij të djathtë mbi det dhe të majtin mbi dhe,
El avea în mână o carte mică și deschisă. Și-a pus piciorul drept pe mare și piciorul stâng pe pământ.
3 dhe thirri me zë të madh si një luan që vrumbullon; dhe, si bërtiti, të shtatë bubullima bënë të dëgjohej ushtima e tyre.
A strigat cu glas tare, cum răcnește un leu. Când a strigat, cele șapte tunete și-au scos glasurile.
4 Dhe kur të shtatë bubullimat bënë të dëgjohej ushtima e tyre, u gatita të shkruaj, por dëgjova një zë nga qielli që më thoshte: “Vulosi gjërat që thonin të shtatë bubullimat dhe mos i shkruaj”.
Când au răsunat cele șapte tunete, eram pe punctul de a scrie, dar am auzit un glas din cer care spunea: “Sigilează lucrurile pe care le-au spus cele șapte tunete și nu le scrie.”
5 Atëherë engjëlli që unë pashë që rrinte në këmbë mbi det e mbi dhe, ngriti dorën e djathtë drejt qiellit,
Îngerul pe care l-am văzut stând în picioare pe mare și pe uscat și-a ridicat mâna dreaptă spre cer
6 dhe bëri be për atë që rron në shekuj të shekujve, që krijoi qiellin dhe gjërat që janë në të, tokën dhe gjërat që janë në të, detin dhe gjërat që janë në të, se nuk do të vonohet më. (aiōn g165)
și a jurat pe Cel ce trăiește în vecii vecilor, care a creat cerul și lucrurile care sunt în el, pământul și lucrurile care sunt în el, marea și lucrurile care sunt în ea, că nu va mai fi nici o întârziere, (aiōn g165)
7 por në ditët kur engjëlli i shtatë të bëjë të dëgjohet zëri i tij, kur ai t’i bjerë borisë do të zbatohet misteri i Perëndisë, ashtu si ai e ua shpalli shërbëtorëve të tij, profetëve.
ci în zilele glasului celui de-al șaptelea înger, când va suna, atunci se va sfârși taina lui Dumnezeu, după cum a spus robilor Săi, proorocii.
8 Dhe zëri që kisha dëgjuar nga qielli më foli përsëri dhe tha: “Shko, merr libërthin e hapur që ndodhet në dorën e engjëllit që rri mbi det e mbi dhe”.
Glasul pe care l-am auzit din cer, care vorbea din nou cu mine, a zis: “Du-te și ia cartea deschisă în mâna îngerului care stă pe mare și pe uscat.”
9 Dhe shkova tek engjëlli dhe i thashë: “Më jep libërthin”. Dhe ai më tha: “Merre dhe gllabëroje atë dhe ai do ta hidhërojë të brëndëshmet e tua, por në gojën tënde do të jetë i ëmbël si mjaltë”.
M-am dus la înger și i-am spus să-mi dea cărticica. Mi-a spus: “Ia-l și mănâncă. Îți va amărî stomacul, dar în gură va fi dulce ca mierea”.
10 Dhe e mora libërthin nga dora e engjëllit, dhe si e gllabërova; dhe ishte në gojën time i ëmbël si mjaltë; dhe, mbasi e gllabërova, barku im u hidhërua.
Am luat cărticica din mâna îngerului și am mâncat-o. A fost dulce ca mierea în gura mea. După ce am mâncat-o, stomacul mi s-a făcut amar.
11 Dhe ai më tha: “Të duhet përsëri të profetizosh mbi shumë popuj, kombe, gjuhë dhe mbretër”.
Ei mi-au spus: “Trebuie să profețești din nou peste multe popoare, națiuni, limbi și împărați.”

< Zbulesa 10 >