< Psalmet 97 >

1 Zoti mbretëron; le të gëzohet toka dhe le të ngazëllohen ishujt e mëdhenj.
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Një zjarr i shkon përpara dhe i zhduk armiqtë e tij rreth e qark.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Vetëtimat e tij ndriçojnë botën, toka i shikon dhe dridhet.
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Malet shkrihen si dylli përpara Zotit, përpara Zotit të të gjithë tokës.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Qiejtë shpallin drejtësinë e tij dhe tërë popujt shohin lavdinë e tij.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 U ngatërrofshin të gjihë ata që u shërbejnë skulpturave dhe ata që mburren me idhujt; rënçin përmbys përpara atij të gjitha perënditë.
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Sioni ka dëgjuar dhe është gëzuar për to, dhe bijat e Judës janë gëzuar me gjykimet e tua, o Zot.
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Sepse ti, o Zot, je Shumë i Larti mbi tërë tokën, ty të përlëvdojmë mbi gjithë perënditë e tjera.
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 Ju që e doni Zotin urreni të keqen! Ai ruan jetën e shenjtorëve të tij dhe i çliron nga dora e të pabesëve.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Drita ka dalë për të drejtin dhe gëzimi për ata që janë të drejtë nga zemra.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Ngazëllohuni tek Zoti, o njerëz të drejtë, dhe lëvdoni emrin e tij të shenjtë.
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Psalmet 97 >