< Psalmet 97 >

1 Zoti mbretëron; le të gëzohet toka dhe le të ngazëllohen ishujt e mëdhenj.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Një zjarr i shkon përpara dhe i zhduk armiqtë e tij rreth e qark.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Vetëtimat e tij ndriçojnë botën, toka i shikon dhe dridhet.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Malet shkrihen si dylli përpara Zotit, përpara Zotit të të gjithë tokës.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Qiejtë shpallin drejtësinë e tij dhe tërë popujt shohin lavdinë e tij.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 U ngatërrofshin të gjihë ata që u shërbejnë skulpturave dhe ata që mburren me idhujt; rënçin përmbys përpara atij të gjitha perënditë.
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Sioni ka dëgjuar dhe është gëzuar për to, dhe bijat e Judës janë gëzuar me gjykimet e tua, o Zot.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Sepse ti, o Zot, je Shumë i Larti mbi tërë tokën, ty të përlëvdojmë mbi gjithë perënditë e tjera.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Ju që e doni Zotin urreni të keqen! Ai ruan jetën e shenjtorëve të tij dhe i çliron nga dora e të pabesëve.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Drita ka dalë për të drejtin dhe gëzimi për ata që janë të drejtë nga zemra.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Ngazëllohuni tek Zoti, o njerëz të drejtë, dhe lëvdoni emrin e tij të shenjtë.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Psalmet 97 >