< Psalmet 96 >

1 Këndojini Zotit një këngë të re, këndojini Zotit, o banorë të të gjithë tokës!
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Këndojini Zotit, bekoni emin e tij; lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij.
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Shpallni lavdinë e tij midis kombeve dhe mekullitë e tij midis tërë popujve.
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 Sepse Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë; nga ai duhet të kemi frikë përmbi gjithë perënditë e tjera.
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 Sepse gjithë perënditë e kombeve janë idhuj, por Zoti ka bërë qiejtë.
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Shkëlqimi dhe madhështia janë para tij, forca dhe bukuria janë në shenjtëroren e tij.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Jepini Zotit, o familje të popujve, jepini Zotit lavdi dhe forcë.
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Jepini Zotit lavdinë që i takon emrit të tij, çojini oferta dhe ejani në oborret e tij.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Bini përmbys përpara Zotit në shkëlqimin e shenjtërisë së tij, dridhuni para tij, o banorë të të gjithë tokës.
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 U thoni gjithë kombeve: “Zoti mbretëron; bota është vendosur mirë dhe nuk do të luajë nga vendi; ai do t’i gjykojë popujt me drejtësi”.
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Le të gëzohen qiejtë dhe të gëzohet toka; le të zhurmojë deti dhe gjithçka gjindet në të.
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 Le të ngazëllohet fusha dhe gjithçka gjindet në të. Atëherë tërë drurët e pyllit do të lëshojnë britma gëzimi përpara Zotit,
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 sepse ai vjen, vjen për të gjykuar tokën. Ai do ta gjykojë botën me drejtësi dhe popujt në besnikërinë e tij.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。

< Psalmet 96 >