< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For the Lord is a great God, king above all gods.
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
“Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
“For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: ‘A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.’
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.”

< Psalmet 95 >