< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Psalmet 94 >