< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Psalmet 94 >