< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。

< Psalmet 94 >