< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
耶和华啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你发出光来!
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
耶和华啊,他们强压你的百姓, 苦害你的产业。
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
他们说:耶和华必不看见; 雅各的 神必不思念。
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
你们民间的畜类人当思想; 你们愚顽人到几时才有智慧呢?
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
造耳朵的,难道自己不听见吗? 造眼睛的,难道自己不看见吗?
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
因为耶和华必不丢弃他的百姓, 也不离弃他的产业。
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
审判要转向公义; 心里正直的,必都随从。
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
若不是耶和华帮助我, 我就住在寂静之中了。
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
那借着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
他叫他们的罪孽归到他们身上。 他们正在行恶之中,他要剪除他们; 耶和华—我们的 神要把他们剪除。

< Psalmet 94 >