< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
Je dis à Yahweh: " Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. "
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Tu n'auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
Car tu as dit: " Tu es mon refuge, Yahweh! " tu as fait du Très-Haut ton asile.
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
" Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. " Je le délivrerai et le glorifierai.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. "

< Psalmet 91 >