< Psalmet 90 >

1 O Zot, ti ke qenë për ne një strehë brez pas brezi.
[A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
2 Para se të kishin lindur malet dhe para se ti të kishe formuar tokën dhe botën, madje nga mot dhe përjetë ti je Perëndia.
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Ti e kthen njeriun në pluhur dhe thua: “Kthehuni, o bij të njerëzve”.
You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
4 Sepse një mijë vjet në sytë e tu janë si dita e djeshme që ka kaluar, ose sikur të gdhish një natë.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Ti i përlan si një përmbytje. Ato janë si një ëndërr, janë si barr që gjelbëron në mëngjes.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 Në mëngjes ai lulëzon dhe gjelbëron, në mbrëmje kositet dhe thahet.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Sepse jemi të konsumuar nga zemërimi yt dhe jemi të tmerruar nga tërbimi yt.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Ti i vë fajet tona para teje, mëkatet tona të fshehta në dritën e fytyrës sate.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Sepse tërë ditët tona zhduken në zemërimin tënd; ne po i mbarojmë vitet tona si një psherëtimë.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Ditët e viteve tona shkojnë deri në shtatëdhjetë vjet dhe për më të fortët në tetëdhjetë, por ajo që përbën krenarinë e tyre nuk është veçse mundim dhe dëshirë për t’u dukur, sepse kalon me të shpejtë dhe ne fluturojmë tutje.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Kush e njeh forcën e zemërimit tënd dhe mërinë tënde sipas frikës që duhet pasur prej teje?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Na mëso, pra, të numërojmë ditët tona për të pasur një zemër të urtë.
So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Kthehu, o Zot! Deri kur? Dhe ki mëshirë për shërbëtorët e tu.
Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
14 Na ngop në mëngjes me mirësinë tënde, dhe ne do të ngazëllojmë dhe do të kënaqemi në të gjitha ditët tona.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Na gëzo në përpjestim me ditët që na ke pikëlluar dhe në kompensim të viteve që kemi vuajtur nga fatkeqësitë.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Qoftë e qartë vepra jote shërbëtorëve të tu dhe lavdia jote bijve të tyre.
Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17 Hiri i Zotit Perëndisë tonë qoftë mbi ne dhe e bëftë të qëndrueshme veprën e duarve tona; po, bëje të qëndrueshme veprën e duarve tona.
Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.

< Psalmet 90 >