< Psalmet 9 >

1 Unë do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.
To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
2 Unë do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.
I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
3 Sepse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.
For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
4 Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
5 Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
6 Armiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
7 Por Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.
But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
8 Ai do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.
For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
9 Zoti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.
The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
10 Dhe ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.
And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
11 Këndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
12 Sepse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.
For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
13 Ki mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,
Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
14 me qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.
That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
15 Kombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.
The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
16 Zoti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud, Sela)
The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
17 Të pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë. (Sheol h7585)
The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Sepse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.
For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
19 Çohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.
Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
20 O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)
Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)

< Psalmet 9 >