< Psalmet 88 >

1 O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.
שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃
2 Arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃
3 sepse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol. (Sheol h7585)
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol h7585)
4 Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃
5 Jam braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃
6 Ti më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
7 Mbi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃
8 Ti më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃
9 Syri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃
10 A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃
11 A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃
12 A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃
13 Por unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃
14 Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
15 Kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃
16 Mbi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃
17 më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃
18 Ke larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃

< Psalmet 88 >