< Psalmet 86 >

1 Vëri veshin, o Zot, dhe përgjigjmu, sepse jam i dëshpëruar dhe nevojtar.
Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Ruaje jetën time sepse jam i shenjtë; ti je Perëndia im; shpëtoje shërbëtorin tënd që ka besim te ti.
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
3 Ki mëshirë për mua, o Zot, sepse të këlthas ty tërë ditën.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.
4 Gëzoje shërbëtorin tënd, sepse te ti, o Zot e lartoj shpirtin tim.
Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.
5 Sepse ti, o Zot, je i mirë dhe i gatshëm të falësh, dhe tregon mirësi të madhe ndaj gjithë atyre që të kërkojnë.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.
6 Vëri veshin, o Zot, lutjes time, dhe trego kujdes për britmën e përgjërimeve të mia.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Unë të kërkoj në ditën e fatkeqësisë sime, sepse ti do të më përgjigjesh.
In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.
8 Nuk ka asnjë të barabartë me ty midis perëndive, o Zot, as ka vepra të njëllojta me të tuat.
Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.
9 Tërë kombet që ti ke krijuar do të vinë të bien përmbys para teje, o Zot, dhe do të përlëvdojnë emrin tënd.
All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
11 Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
12 Unë do të të lëvdoj, o Zot, Perëndia im, me gjithë zemër, dhe do ta përlëvdoj emrin tënd përjetë.
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
13 Sepse e madhe është mirësia jote ndaj meje; ti ke shpëtuar shpirtin tim nga Sheoli. (Sheol h7585)
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell. (Sheol h7585)
14 O Perëndi, njerëz kryelartë kanë dalë kundër meje dhe një turmë njerëzish të dhunës kërkojnë jetën time dhe nuk të vë ty para syve të tyre.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
15 Por ti, o Zot, je një Perëndi i mëshirshëm dhe i dhembshur që zemërohet ngadalë dhe që ka shumë mirësi dhe të vërtetë.
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua; jepi forcën tënde shërbëtorit tënd dhe shpëto birin e shërbëtores sate.
O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of your handmaid.
17 Tregomë një shenjë të dashamirësisë sate, me qëllim që ata që më urrejnë ta shohin dhe të mbeten të shushatur, duke parë që ti, o Zot, më ke ndihmuar dhe më ke ngushëlluar.
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

< Psalmet 86 >