< Psalmet 83 >

1 O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!
亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
2 Sepse, ja, armiqtë e tu po ziejnë dhe ata që të urrejnë ngrenë kokën.
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
3 Thurrin gracka kundër popullit tënd dhe bëjnë komplote kundër atyre që ti mbron.
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
4 Ata thonë: “Ejani t’i shkatërrojmë si komb, emri i Izraelit të mos kujtohet më”.
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
5 Sepse kanë komplotuar së bashku me një mendje dhe kanë lidhur një besëlidhje kundër teje.
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
6 Çadrat e Edomit dhe Ismaelitët, Moabi dhe Hagarenët,
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebali, Amoni dhe Amaleku, Filistia me banorët e Tiros;
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
8 dhe Asiria është bashkuar me ta për të ndihmuar bijtë e Lotit. (Sela)
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
9 Vepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
10 të cilët u shkatërruan në Endor dhe u bënë si pleh për tokën.
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
11 Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
12 sepse ata thanë: “Të shtiem në dorë kullotat e Perëndisë”.
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
13 O Perëndia im, bëji njëlloj si pluhuri i vorbullës, si kashta në mëshirë të erës.
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
14 Ashtu si zjarri djeg pyllin dhe flaka gllabëron malet,
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
15 kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
16 Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
17 U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
18 dhe ta dijnë se ti vetëm, që quhesh Zoti, je Shumë i Larti mbi gjithë dheun.
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!

< Psalmet 83 >