< Psalmet 81 >

1 I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
亚萨的诗,交与伶长。用迦特乐器。 你们当向 神—我们的力量大声欢呼, 向雅各的 神发声欢乐!
2 Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
3 I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.
当在月朔并月望— 我们过节的日期吹角,
4 Sepse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.
因这是为以色列定的律例, 是雅各 神的典章。
5 Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
他去攻击埃及地的时候, 在约瑟中间立此为证。 我在那里听见我所不明白的言语:
6 “O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.
神说:我使你的肩得脱重担, 你的手放下筐子。
7 Kur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t’u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)
你在急难中呼求,我就搭救你; 我在雷的隐密处应允你, 在米利巴水那里试验你。 (细拉)
8 Dëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!
我的民哪,你当听,我要劝戒你; 以色列啊,甚愿你肯听从我。
9 Mos pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.
在你当中,不可有别的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.
我是耶和华—你的 神, 曾把你从埃及地领上来; 你要大大张口,我就给你充满。
11 Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
无奈,我的民不听我的声音; 以色列全不理我。
12 Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.
我便任凭他们心里刚硬, 随自己的计谋而行。
13 Ah, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!
甚愿我的民肯听从我, 以色列肯行我的道,
14 Do të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.
我便速速治服他们的仇敌, 反手攻击他们的敌人。
15 Ata që urrejnë Zotin do t’i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
恨耶和华的人必来投降, 但他的百姓必永久长存。
16 Dhe unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi”.
他也必拿上好的麦子给他们吃, 又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。

< Psalmet 81 >