< Psalmet 80 >

1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.

< Psalmet 80 >