< Psalmet 77 >

1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 Ti m’i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
I think of the old days, years ago.
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 Unë kam thënë: “Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar”.
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 Do t’i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.

< Psalmet 77 >