< Psalmet 77 >

1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Ti m’i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Unë kam thënë: “Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar”.
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Do t’i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmet 77 >