< Psalmet 76 >

1 Perëndia njihet mirë në Judë, emri i tij është i madh në Izrael.
Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня. Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!
2 Tabernakulli i tij është në Salem dhe ai banon në Sion.
У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —
3 Këtu ai ka copëtuar shigjetat e zjarrta të harkut, mburojën dhe shpatën e luftës. (Sela)
Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! (Се́ла)
4 Ti dukesh i lavdishëm dhe i fuqishëm mbi malet e presë.
Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.
5 Trimat i kanë zhveshur, i ka zënë gjumi, dhe asnjë prej atyre trimave nuk ka mundur të përdorë duart e tij.
Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.
6 Mbas qortimit tënd, o Perëndia i Jakobit, qerret dhe kuajt mbetën të shushatur.
Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:
7 Nga ti, pikërisht nga ti, duhet të kenë frikë; dhe kush mund të rezistojë para teje kur zemërohesh?
Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?
8 Ti ke bërë që të dëgjohet nga qielli vendimi yt, tokën e zuri frika dhe heshti,
Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,
9 kur Perëndia u ngrit për të gjykuar, për të çliruar tërë nevojtarët e tokës. (Sela)
як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! (Се́ла)
10 Edhe zemërimi i njerëzve do të shndrrohet në lavdi për ty, dhe ti do të rrethohesh me vetë mbeturinat e zemërimi të tyre.
Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.
11 Bëjini zotime Zotit, Perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t’i çojnë dhurata të Tmerrshmit.
Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:
12 Ai u heq frymën qeveritarëve, nga ai druhen mbretërit e tokës.
Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

< Psalmet 76 >