< Psalmet 76 >

1 Perëndia njihet mirë në Judë, emri i tij është i madh në Izrael.
亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
2 Tabernakulli i tij është në Salem dhe ai banon në Sion.
在撒冷有他的帳幕; 在錫安有他的居所。
3 Këtu ai ka copëtuar shigjetat e zjarrta të harkut, mburojën dhe shpatën e luftës. (Sela)
他在那裏折斷弓上的火箭, 並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。 (細拉)
4 Ti dukesh i lavdishëm dhe i fuqishëm mbi malet e presë.
你從有野食之山而來, 有光華和榮美。
5 Trimat i kanë zhveshur, i ka zënë gjumi, dhe asnjë prej atyre trimave nuk ka mundur të përdorë duart e tij.
心中勇敢的人都被搶奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。
6 Mbas qortimit tënd, o Perëndia i Jakobit, qerret dhe kuajt mbetën të shushatur.
雅各的上帝啊,你的斥責一發, 坐車的、騎馬的都沉睡了。
7 Nga ti, pikërisht nga ti, duhet të kenë frikë; dhe kush mund të rezistojë para teje kur zemërohesh?
惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
8 Ti ke bërë që të dëgjohet nga qielli vendimi yt, tokën e zuri frika dhe heshti,
你從天上使人聽判斷。 上帝起來施行審判, 要救地上一切謙卑的人; 那時地就懼怕而靜默。 (細拉)
9 kur Perëndia u ngrit për të gjykuar, për të çliruar tërë nevojtarët e tokës. (Sela)
10 Edhe zemërimi i njerëzve do të shndrrohet në lavdi për ty, dhe ti do të rrethohesh me vetë mbeturinat e zemërimi të tyre.
人的忿怒要成全你的榮美; 人的餘怒,你要禁止。
11 Bëjini zotime Zotit, Perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t’i çojnë dhurata të Tmerrshmit.
你們許願,當向耶和華-你們的上帝還願; 在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
12 Ai u heq frymën qeveritarëve, nga ai druhen mbretërit e tokës.
他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。

< Psalmet 76 >