< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
Керівнику хору. На мотив «Не згуби». Псалом Асафа. Пісня. Славимо Тебе, Боже, славимо, бо близьке ім’я Твоє; [люди] проголошують чудеса Твої.
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
Бо Ти сказав: «Я оберу певний час і справедливо судитиму.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
Тане земля й мешканці її – Я утверджу її стовпи». (Села)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
Сказав Я зухвалим: «Не бундючтеся!» – і нечестивим: «Не підносьте рога!»
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
Не підносьте високо роги ваші, не говоріть [зухвало], твердо [поставивши] шию.
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
Бо не зі сходу, не із заходу й не з пустелі [приходить] піднесення.
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
Адже Бог – Суддя: одного принижує, іншого підносить.
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
Бо чаша в руці Господа – пінисте вино, повна суміші вона, і Він виливає з неї; навіть гущу її висмокчуть і вип’ють усі нечестивці землі.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
А я звіщатиму [це] повіки, співатиму Богові Якова:
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
«Усі роги нечестивих повідрубую, а роги праведних піднесуться».

< Psalmet 75 >