< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.

< Psalmet 75 >