< Psalmet 74 >

1 O Perëndi, pse na ke hedhur poshtë për gjithnjë? Pse vlon zemërimi yt kundër kopesë së kullotës sate?
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
2 Kujto popullin tënd, që dikur e more, që ti e shpengove që të ishte fisi i trashëgimisë sate, të këtij mali të Sionit, mbi të cilin ke banuar.
Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
3 Drejto hapat e tua në këto rrënoja të pandreqshme; armiku i ka prishur të gjitha në shenjtërore.
Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Armiqtë e tu vrumbullojnë në vendin e kuvendeve të tua; kanë vënë aty shenjat e tyre si flamuj.
Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Dukej sikur godisnin me sëpata në pjesën e dëndur të një pylli.
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
6 Dhe tani me sqeparë dhe çekane po prishin tërë skulpturat e tij.
And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
7 I kanë vënë zjarrin shenjtërores sate; kanë përdhosur banesën që mban emrin tënd, duke e hedhur poshtë.
They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
8 Kanë thënë në zemër të tyre: “T’i shkatërrojmë të gjithë”; kanë djegur tërë qendrat e kuvendeve të shenjta në vend.
They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
9 Ne nuk i shohim më shenjat tona; nuk ka më profet dhe midis nesh nuk ka asnjë që të dijë deri kur.
We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Deri kur, o Perëndi, kundërshtari do të fyejë? Armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë?
Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
11 Pse e tërheq dorën tënde, pikërisht të djathtën? Nxirre nga gjiri yt dhe shkatërroji.
Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
12 Por Perëndia është mbreti im qysh prej kohëve të lashta; ai sjell shpëtimin mbi tokë.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Me forcën tënde ndave detin dhe shtype kokën e përbindëshve të detit në ujërat.
You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
14 Copëtove kokat e Levitanëve dhe ia dhe për të ngrënë popullit të shkretëtirës.
You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
15 Bëre që të dalin burime dhe përrenj dhe thave lumenj të përhershëm.
You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
16 Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.
The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
17 Ti ke caktuar tërë kufijtë e tokës dhe ke bërë verën dhe dimrin.
You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
18 Mbaje mend këtë, o Zot, që armiku të ka fyer dhe që një popull i pamend ka përbuzur emrin tënd.
Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
19 Mos ia braktis bishave jetën e turtulleshës sate; mos harro përjetë jetën e të përvuajturve të tu.
Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
20 Respekto besëlidhjen, sepse vendet e errëta të tokës janë plot me strofka dhune.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 Mos lejo që i shtypuri të kthehet i turpëruar; bëj që i përvuajturi dhe nevojtari të lëvdojnë emrin tënd.
Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
22 Çohu o Perëndi, mbro kauzën tënde! Mos harro që i pamendi të fyen tërë ditën.
Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
23 Mos harro britmën e armiqve të tu; zhurma e tyre që ngrihen kundër teje ngjitet vazhdimisht në qiell.
Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!

< Psalmet 74 >