< Psalmet 71 >

1 Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Ti je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 Perëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 Ti ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 Jam bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 Goja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 Sepse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 duke thënë: “Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë”.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 Por unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 Goja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 Do të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 Edhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 Edhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 Ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 Dhe unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 Buzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 Edhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi

< Psalmet 71 >