< Psalmet 66 >

1 Lëshoni klithma gëzimi Perëndisë, ju të gjithë banorë të tokës;
Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
2 i këndoni himne lavdisë së emrit të tij; bëjeni zulmëmadh lëvdimin e tij.
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 I thoni Perëndisë: “Sa të tmerrshme janë veprat e tua! Për shkak të madhështisë së fuqisë sate armiqtë e tu do të të nënshtrohen ty.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 Tërë toka do të të adhurojë dhe do të këndojë për ty, do të këndojë lëvdimet e emrit tënd. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
5 Ejani dhe admironi atë që Perëndia ka bërë; ai është i tmerrshëm në veprat tij për bijtë e njerëzve.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Ai e ndryshoi detin në tokë të thatë; populli i tij e kaloi lumin me këmbë të thata; le të gëzohemi, pra, bashkë me të.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Me fuqinë e tij ai mbretëron në përjetësi; sytë e tij këqyrin kombet. Mos lejoni që rebelët të ngrenë krye. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Ju o popuj, bekoni Perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 Ai na mban gjallë dhe nuk lejon që këmbët tona të pengohen.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Sepse ti na ke vënë në provë, o Perëndi, na ke pastruar ashtu si pastrohet argjendi.
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 Na ke bërë të biem në rrjetë, ke vënë një barrë të rëndë mbi kurrizet tona.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Ke bërë që njerëzit të ecin me kalë mbi kokën tonë; kemi kaluar nëpër zjarr dhe nëpër ujë, por ti na ke nxjerrë jashtë në një vend të freskët.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 Unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,
Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
14 që buzët e mia kanë formuluar dhe që goja ime ka shqiptuar kur kaloja fatkeqësi.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Do të të ofroj olokauste kafshësh të majme, me erën e këndshme të deshve; do të flijoj qe dhe cjep. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Ejani dhe dëgjoni, ju të gjithë që i trëmbeni Perëndisë, dhe unë do t’ju tregoj atë që ai bëri për shpirtin tim.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 I thirra atij me gojën time dhe e përlëvdova me gjuhën time.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 Po të kisha ruajtur të keqen në zemrën time, Zoti nuk do të më kishte dëgjuar.
Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 Qoftë i bekuar Perëndia, që nuk e hodhi poshtë lutjen time dhe nuk më mohoi mirësinë e tij.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

< Psalmet 66 >