< Psalmet 60 >

1 O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Ti ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Ti e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Por tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 Shpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: “Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Moabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje”.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Na ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Psalmet 60 >