< Psalmet 6 >

1 O Zot, mos më ndreq në zemërimin tënd dhe mos më dëno në zjarrin e indinjatës sate.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Ki mëshirë për mua, o Zot; sepse jam i sfilitur nga e keqja; shëromë, o Zot, sepse kockat e mia po vuajnë.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Edhe shpirti im po vuan shumë; po ti, o Zot, deri kur?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Sillu nga unë, o Zot, çliroje shpirtin tim; shpëtomë, për hir të mirësisë sate.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Sepse në vdekje nuk do të kujtoj njeri; kush do të të kremtojë në Sheol? (Sheol h7585)
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
6 Unë jam sfilitur duke psherëtirë; çdo natë e lag shtratin me vajin tim dhe bëj që të rrjedhin lotë mbi shtrojen time.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Syri im ligështohet nga dhembja dhe plaket për shkak të tërë armiqve të mi.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Largohuni nga unë, ju të gjithë shkaktarë të padrejtësisë, sepse Zoti ka dëgjuar zërin e vajit tim.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 Zoti ka dëgjuar lutjen time; Zoti e ka pranuar lutjen time.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Tërë armiqtë e mi do të shushaten dhe do të hutohen; do të kthejnë krahët dhe do të shushaten në çast.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

< Psalmet 6 >