< Psalmet 58 >

1 A flisni pikërisht sipas drejtësisë ju, o të fuqishëm? A gjykoni ju drejt, o bij të njerëzve?
“To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
2 Në zemrën tuaj ju bluani përkundrazi të keqen; duart tuaja përhapin dhunën mbi tokë.
Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
3 Këta të pabesë janë prishur që në barkun e nënës; këta gënjeshtarë kanë marrë rrugë të keqe që në lindje.
The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
4 Helmi i tyre i ngjan helmit të gjarprit; janë si gjarpri helmues i shurdhër që i zë veshët e vet,
They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 për të mos dëgjuar zërin e magjistarëve apo të atij që është i aftë të bëjë magji.
Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
6 O Perëndi, thyej dhëmbët e tyre në gojë; o Zot, thyej dhëmbët e luanëve.
O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
7 U shkrifshin si uji që rrjedh. Kur gjuan shigjetat e tij, ato u bëfshin si shigjeta pa majë.
Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
8 U bëfshin si kërmilli që shkrihet ndërsa po shkon; si dështimi i gruas mos pafshin diellin.
As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
9 Para se tenxheret tuaja të ndjejnë zjarrin e ferrishteve, qofshin këto të blerta apo të ndezura, ai do t’i heqë tutje si një vorbull.
Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
10 I drejti do të gëzohet duke parë hakmarrjen; do të lajë këmbët në gjakun e të pabesit.
The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
11 Dhe njerëzia do të thotë: “Me siguri ka një shpërblim për të drejtin; me siguri ka një Perëndi që gjykon mbi tokë”.
So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.

< Psalmet 58 >