< Psalmet 55 >

1 O Perëndi, vëri veshin lutjes sime dhe ki parasysh kërkesën time.
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
2 Dëgjo kërkesën time dhe përgjigjmu; ankohem vazhdimisht dhe rënkoj,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
3 për zërin e armikut, për shtypjen e të pabesit; sepse më bien mbi kurriz disa fatkeqësi dhe në zemërimin e tyre më ndjekin këmba këmbës.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
4 Zemra ime është e shqetësuar në trupin tim dhe tmerre që shkaktojnë vdekjen kanë rënë mbi mua.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
5 Frika dhe të drithma më kanë sulmuar dhe tmerri më ka mposhtur.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
6 Prandaj kam thënë: “Ah, sikur të kisha krahë si një pëllumb! Do të fluturoja larg për të gjetur prehje.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
7 Ja, do të ikja larg dhe do të qëndroja në shkretëtirë. (Sela)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
8 Do të shpejtoja për të gjetur një strehë nga era e furishme dhe nga furtuna”.
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
9 Shkatërroji, o Zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
10 Ditën dhe natën sillen mbi muret e tij; brenda tij sundojnë e keqja dhe çoroditja.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
11 Në mes të tij është lakmia; shtypja dhe gënjeshtra janë të zakonshme në rrugët e tij.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
12 Sepse nuk ka qenë një armiku im që tallej me mua, përndryshe do ta kisha duruar; nuk ka qenë një që më urrente ai që u ngrit kundër meje, ndryshe do t’i isha fshehur atij.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
13 Por ke qenë ti, një njeri si unë, shoku im dhe miku im i ngushtë.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
14 Bënim bashkë biseda të këndshme dhe shkonim bashkë në shtëpinë e Perëndisë.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
15 I zëntë befas vdekja, u ulshin të gjallë në Sheol, sepse në banesat e tyre dhe në mes tyre nuk ka veçse ligësi. (Sheol h7585)
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol h7585)
16 Sa për mua, do t’i kërkoj ndihmë Perëndisë, dhe Zoti do të më shpëtojë.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
17 Në mbrëmje, në mëngjes dhe në mesditë do të ankohem dhe do të rënkoj, dhe ai do të dëgjojë zërin tim.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
18 Ai do ta shpengojë jetën time dhe do ta sigurojë nga lufta që bëhet kundër meje, sepse janë të shumtë ata që janë ngritur kundër meje.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
19 Perëndia do të më dëgjojë dhe ka për t’i poshtëruar, ai që ulet si sovran gjithnjë, sepse ata nuk ndryshojnë dhe nuk kanë frikë nga Perëndia. (Sela)
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
20 Ai ka shtrirë duart kundër atyre që jetonin në paqe me të, ka shkelur besëlidhjen e tij.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
21 Goja e tij ishte më e ëmbël se gjalpi, por në zemër ai kishte luftën; fjalët e tij ishin më të buta se vaji, por ishin shpata të zhveshura.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
22 Hidh mbi Zotin barrën tënde, dha ai do të të mbajë; ai nuk do të lejojë kurrë që i drejti të lëkundet.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
23 Por ti, o Perëndi, do t’i zbresësh këta në pusin e humbjes; njerëzit gjakatarë dhe hileqarë nuk do të arrijnë në gjysmën e ditëve të tyre; por unë do të kem besim te ti.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃

< Psalmet 55 >