< Psalmet 51 >

1 Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
2 Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
3 Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
4 Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
5 Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
6 Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
7 Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
8 Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
9 Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
11 Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
12 Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
13 Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
14 Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
16 Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
17 Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
19 Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。

< Psalmet 51 >