< Psalmet 51 >

1 Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。

< Psalmet 51 >