< Psalmet 50 >

1 Perëndia i plotfuqishëm, Zoti ka folur dhe ka thirrur në mbledhje gjithë dheun, nga lindja në perëndim.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Nga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Ai do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij,
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 dhe do të thotë: “Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit”.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 “Dëgjo, o populli im, dhe unë do të flas; dëgjo, o Izrael, dhe unë do të dëshmoj kundër teje. Unë jam Perëndia, Perëndia yt.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Nuk do të të qortoj për flijimet e tua as për olokaustet e tua që më rrijnë gjithnjë përpara.
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 Nuk do të marr asnjë dem nga shtëpia jote dhe asnjë cjap nga vathët e tua.
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 Të mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 I njohim tërë zogjtë e maleve; dhe të gjitha ato që lëvizin në fushat janë të miat.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Po të kisha uri, nuk do ta thoja; sepse bota dhe sa ajo përmban janë të miat.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Dhuroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.
Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
15 Kërkomë ditën e fatkeqësisë, unë do të të çliroj dhe ti do të më lëvdosh”.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 Por të pabesit Perëndia i thotë: “Çfarë të drejte ke ti të përmëndësh statutet e mia dhe të kesh mbi buzët e tua besëlidhjen time,
But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 ti që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia?
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Në rast se sheh një vjedhës, bashkohesh me të me gjithë qejf, dhe bëhesh shok i atyre që shkelin kurorën.
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Ti gojën ia lë së keqes dhe gjuha jote kurdis mashtrime.
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 Ti ulesh, flet kundër vëllait tënd dhe shpif kundër birit të nënës sate.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
21 Ti i ke bërë këto gjëra dhe unë kam heshtur; ti ke menduar që unë jam krejt i ngjashëm me ty. Por unë do të të përgjigjem dhe do të vë çdo gjë para syve të tu.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 Tani kuptoni këtë gjë ju që harroni Perëndinë, që unë të mos ju bëjë copë-copë dhe askush të mos ju çlirojë dot.
Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Ai që ofron flijime lëvdimi më përlëvdon dhe atij që sillet drejt do t’i tregoj shpëtimin e Perëndisë”.
Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.

< Psalmet 50 >