< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

< Psalmet 48 >