< Psalmet 46 >

1 Perëndia është për ne një streh dhe një forcë, një ndihmë gjithnjë e gatshme në fatkeqësi.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Prandaj ne nuk do të kemi frikë edhe sikur toka të luajë dhe malet të hidhen në mes të detit,
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 dhe ujërat e tij të tërbohen dhe të shkumojnë, dhe malet të dridhen në fryerjen e tij. (Sela)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Éshtë një lumë brigjet e të cilit mbushin me gëzim qytetin e Perëndisë, vendin e shenjtë ku banon shumë i Larti.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Perëndia është në mes të tij, ai nuk do të luajë nga vendi; Perëndia do ta ndihmojë në dritat e para të mëngjesit.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Kombet do të ziejnë, mbretëritë do të tronditen; ai dërgoi jashtë zërin e tij, toka u shkri.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Ejani dhe admironi veprat e Zotit, që ka bërë mrekulli mbi tokë.
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Ai bën që të pushojnë luftërat deri në skajet e tokës; ai prish harqet dhe thyen shtizat, dhe djeg qerret me zjarr.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Ndaluni dhe pranoni që jam Perëndi; do të ngrihem lart midis kombeve, do të ngrihem lart mbi tokë.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。

< Psalmet 46 >