< Psalmet 41 >

1 Lum ai që kujdeset për të varfërin; Zoti do ta çlirojë ditën e fatkeqësisë.
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Ngʼama paro joma ok nyal en jahawi; Jehova Nyasaye rese ka chandruok omake.
2 Zoti do ta ruajë dhe do ta mbajë të gjallë; ai do të jetë i lumtur mbi tokë dhe ti nuk do ta lësh në duart e armiqve të tij.
Jehova Nyasaye biro rite kendo biro miyo obed mangima; Jehova Nyasaye biro gwedhe e piny, kendo ok obi jwangʼe e lwet wasike.
3 Zoti do ta ndihmojë në shtratin e sëmundjes; gjatë sëmundjes së tij, o Zot, ti do ta transformosh plotësisht shtratin e tij.
Jehova Nyasaye biro rite e kitandane mar tuo midekre kendo obiro miyo oa malo e kitandane ka ohewore.
4 Unë kam thënë: “O Zot, ki mëshirë për mua, ma shëro shpirtin, sepse kam mëkatuar kundër teje”.
Ne awacho niya, “Yaye Jehova Nyasaye, kecha; changa, nikech aseketho e nyimi.”
5 Armiqtë e mi ndjellin të keqen, duke thënë: “Kur do të vdesë dhe kur do të zhduket emri i tij?”.
Wasika wuoyo kuoma ka chunygi rach koda, kagiwacho niya, “Obiro tho karangʼo mondo nyinge olal chuth?”
6 Në rast se dikush prej tyre vjen të më shikojë, gënjen, ndërsa zemra e tij mbledh paudhësi; pastaj del jashtë dhe e përhap rreth e rrotull.
Sa asaya ma ngʼato obiro nena, to owuondore ni owuoyo kuoma maber, to ei chunye to ofwambo weche, mondo okethgo nyinga eka oa odhi kendo okeyo wechego ne ji.
7 Të gjithë ata që më urrejnë, pëshpëritin bashkë kundër meje; kundër meje kurdisin të keqen,
Wasika duto kuodho wach kuoma kaachiel kaka ginyalo hinya, chunygi paro gik maricho mogik mondo ohinya, kagiwacho niya,
8 duke thënë: “Një e keqe e tmerrshme e ka zënë dhe ai nuk do të ngrihet kurrë më nga vendi ku dergjet”.
“Tuo marach osekete piny; ok obi aa malo kama oninde.”
9 Madje edhe miku im i ngushtë, tek i cili kisha besim dhe që hante bukën time, ka ngritur kundër meje thembrën e tij.
Koda ka osiepna mane ageno kuome, ngʼat mane chiemo koda, bende osendhoga.
10 Por ti, o Zot, ki mëshirë për mua dhe më ço në këmbë që të mund t’ua shpaguaj.
To in, yaye Jehova Nyasaye, yie ikecha; chunga malo, mondo achulgi.
11 Nga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.
Angʼeyo ni chunyi mor koda, nimar jowasika ok loya.
12 Sa për mua, më ke përkrahur në ndershmërinë time dhe më ke vendosur në praninë tënde për gjithnjë.
Itingʼa malo nikech timna makare kendo ichunga e nyimi nyaka chiengʼ.
13 Qoftë i bekuar Zoti, Perëndia i Izraelit, përjetë. Amen, amen.
Pak ne Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.

< Psalmet 41 >