< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
Dawid dwom. Adesrɛ. Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabufuw mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuwhyew mu.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
Wo bɛmma hwirew me mu, na wo nsa adwerɛw me.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Wʼabufuwhyew no nti ahoɔden biara nni me mu; me bɔne nti, me nnompe ahodwow.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
Mʼafɔdi amene me te sɛ adesoa a mu yɛ duru dodo.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Mʼakuru bɔn na aporɔw esiane me bɔne mu agyimisɛm nti.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
Makotow na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenantew twa agyaadwo.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
Mʼakyi dompe mu yaw boro so: ahoɔden biara nni me nipadua mu.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
Mabrɛ na mapɛtɛw koraa. Me koma mu yaw ma misi apini.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Awurade, nea merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisi nhintaw wo.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Me koma bɔ kitirikitiri, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
Mʼapirakuru nti me nnamfonom ne me yɔnkonom mmɛn me; mʼafipamfo twe wɔn ho fi me ho.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no sum me mfiri, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔhaw me no di me sɛe ho nkɔmmɔ da mu nyinaa wodwen nnaadaasɛm ho.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
Mete sɛ ɔsotifo a ɔnte asɛm, mete sɛ mum a ontumi nkasa.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, nea nʼano ntumi mma mmuae.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
Awurade, meretwɛn wo; Awurade me Nyankopɔn, wubegye me so.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
Mekae se, “Mma wɔn ani nnye; anaa wɔmma wɔn ho so bere a mʼanan awatiri no.”
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Mereyɛ mahwe ase, na me yaw da so wɔ me mu.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
Meka me mfomso kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
Bebree na wɔyɛ mʼatamfo; wɔn a wɔtan me kwa no dɔɔso.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no, bɔ me ahohora bere a mereyɛ papa.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Awurade nnyaw me. Me Nyankopɔn, nkɔ akyiri!
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa.

< Psalmet 38 >