< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
intende in adiutorium meum Domine salutis meae

< Psalmet 38 >