< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!

< Psalmet 38 >