< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
拯救我的主啊,求你快快幫助我!

< Psalmet 38 >