< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
O Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neije hih in!
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Ngolhoi tah a kana chonset jeh'in, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin kakhoisatna jouse najai.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlouiding kanom e.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
Ajeh chu O Pakai nangma ngah jinga uma kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Pakai kaPathen.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, kana kanachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
O Pakai neidalhahih in ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
O Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.

< Psalmet 38 >