< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.

< Psalmet 37 >