< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< Psalmet 37 >