< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.

< Psalmet 37 >