< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Psalmet 37 >