< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo

< Psalmet 37 >