< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< Psalmet 37 >